找回密码
 注册
搜索
查看: 1799|回复: 3

PUT THE CART BEFORE THE HORSE(本末倒置)有典故吗?

[复制链接]
发表于 2007-8-1 14:33:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
Sorry! Now I ask a stupid question! If it has a story of PUT THE CART BEFORE THE HORSE?
发表于 2007-8-1 16:30:46 | 显示全部楼层
早在1340年,有一本题名为《良心的悔恨》(Remorse of Conscience)的散文集中有一句话跟这条成语很接近,这句话是:"许多宗教导师都把牛放在犁后。"(Many religious teachers set the plough before the oxen.)
1520年罗伯特.怀丁顿在《庸俗》(Vulgarian)一书中说:"那位先生把车放在马前,要模仿而不要训诲。"(That teacher setteth the carte before the horse that preferreth imitacyon before preceptes.)
1589年普坦汉姆在其著作《英诗技巧》(Arte of English Poesie)中提到把"车在马前"(the cart before the horse)作为成语而意指"本末倒置"。
[例]They set the cart before the horse,and took the effect for the cause.他们本末倒置,以果为因。
点评回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 16:54:08 | 显示全部楼层
Thanks very much!
点评回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 16:59:59 | 显示全部楼层
Not at all``
点评回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|52RD我爱研发网 ( 沪ICP备2022007804号-2 )

GMT+8, 2024-11-23 06:31 , Processed in 0.055609 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表