找回密码
 注册
搜索
查看: 775|回复: 3

守株待兔,英语怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-7-31 09:32:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
讨教:守株待兔,英语该怎么说?
发表于 2007-7-31 10:21:30 | 显示全部楼层
wait for windfalls
点评回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 11:21:36 | 显示全部楼层
直译:Waiting for a Hare to Turn up;
           to stand by a tree stump waiting for a hare
义译:Wait for windfalls ;
          one who sticks to his folly and does nothing[/COLOR]
点评回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 11:31:55 | 显示全部楼层
The vigil by the tree stump(守株待兔)

    In the state of Song, there was a farmer in whose fields stood a tree stump. One day, a hare ran to his field. Running too fast, it dashed against the stump and broke its neck, died. So the farmer abandoned his plough and waited tree stump, hoping to get another hare. He did not get his by the hare but became a laughing stock in the state.

译文:
  从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
点评回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|52RD我爱研发网 ( 沪ICP备2022007804号-2 )

GMT+8, 2024-11-23 06:35 , Processed in 0.044018 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表