找回密码
 注册
搜索
查看: 715|回复: 4

[讨论] mmi英文文档中关于for的用法。小弟菜鸟,英语大牛指教。

[复制链接]
发表于 2010-4-11 13:21:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
for example:
1.The GUI implements the following objects for this type of menu item:
蹩脚翻译:GUI 为菜单项的这种类型编译下面的这些对象:
2.this scope of this document is restricted to the Applications that are to be developed for the mobile phone to be producted from the Pluto project.
蹩脚翻译:
3.本文档内容仅限于开发从Pluto工程生产的移动电话(手机)的应用
and so on .....
奶奶个熊,每段文字有个for .我通常翻译成 “为” 但是自己感觉好别扭,可能不是这样的。所以请大大们看看,for 这里这种情况下到底是什么用法,是什么意思。帮我翻译上面几句话,给个句子成分分析最好,看看和我自己翻译的有多大的差异。
发表于 2010-4-11 13:50:15 | 显示全部楼层
楼主的研学精神值得称赞,童靴继续努力呀,期待你的下次大作啊!
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-11 13:57:12 | 显示全部楼层
找个“人工智能翻译机器”先预处理下,再人工润色一下;就像当下的官员写博士论文,写演讲稿所做的那样,先“摆渡”下,再加几个“专业”的词汇进去,这样就显得有品味,有内涵,有价值,有学问。
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 09:14:00 | 显示全部楼层
1.The GUI implements the following objects for this type of menu item

对于这种菜单项,GUI实现以下几种对象。
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 12:53:11 | 显示全部楼层
英语这东西,只可意会。。。[em07]
点评回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|52RD我爱研发网 ( 沪ICP备2022007804号-2 )

GMT+8, 2025-1-9 02:25 , Processed in 0.044483 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表